05-09-2010
  Accueil  
Main Menu
Accueil
Nouvelles
Liens
Contacts
Recherche
Traduction
Téléchargements
Association
Table des matières

Préambule

Vous trouverez ici les fichiers de traduction d’Open-Xchange en français. De nombreuse personnes ont dĂ©jĂ  contribuĂ©e Ă  cette traduction, nous les en remercions toutes. La traduction la moins ancienne a Ă©tĂ© effectuĂ©e par Bastien Le Gonidec, Ă  partir d’une traduction initiale par Nicolas Barcet, maintenue pendant quelques temps par RĂ©gis Adam. Mais il faut Ă©galement remercier tout ceux qui on contribuĂ© par leur rapport de bug et leur conseils.

Si vous aussi voulez contribuer Ă  la traduction vous ĂŞtes le bienvenu, mais s’il vous plait, signalez vous avant de vous lancer dans une traduction sauvage !

Pour leur installation, reportez vous Ă  la documentation.
Régis ADAM a commencé une documentation en français en PDF ou en OOo

Les rapports de bug ou suggestions sont les bienvenues sur le forum du site officiel, mais vous pouvez également :

Vous pouvez également contribuer à cette documentation.

Traduction

La traduction est fournie sous license GFDL.

Vous pouvez accéder au CVS de traduction (subversion en fait) : https://nicolas.barcet.com:448/repos/oxfrench/
Visualisable aussi avec ViewCVS.

L’interface d’Open-Xchange se dĂ©compose en deux parties principales et trois secondaires : Webmail, Groupware, UserAdmin, Login et administration. Les sections suivante fournissent les Ă©lĂ©ments nĂ©vessaires Ă  la traduction complète du produit dans sa version GPL ou Commerciale.

Pour utiliser les fichiers de traduction avec la version commerciale, il faut changer les indicateurs de versions.

Webmail

Les fichiers pour traduire la Webmail sont accessible au téléchargement sur le site.

Christophe Marchewka a également fourni une recette pour avoir le correcteur orthographique en francais

Bastien le Gonidec nous Ă  fait part de sa recette pour utiliser un serveur de messagerie externe avec le webmail.

Groupware

Les fichiers pour traduire le Groupware sont accessible au téléchargement sur le site.

Login

Afin de pouvoir s’authentifier avec une page en français, il faut modifier les fichiers de login.

Les fichiers de login modifiés sont téléchargeables.

UserAdmin

Les fichiers de traduction ne sont pas au même endroit que ceux du groupware et du webmail. Il faut modifier les champs suivants dans [tomcat5]/webapps/umin/WEB-INF/classes/oxuserminconfig.properties pour rajouter la langue française :

AVAILABLE_LANGUAGES=DE,EN,FR DEFAULT_LANGUAGE=FR

puis copier le fichier oxusermin_fr.properties dans le même dossier. Il est nécessaire de redémarrer tomcat pour que les changements soit pris en compte.


Administration

Les fichiers pour traduire l’interface d’administration de la version commerciale sont accessible au tĂ©lĂ©chargement sur le site.

Il existe aussi, sous la forme d’add-on des modules GPL offrant quelques outils d’administration. Bastien le Gonidec a fait une version francaise d’un de ces outil : OXAdm.

Commentaires

Nom complet:
Adresse de courriel:
 
· traduction_d_open-xchange.txt · Last modified on 5/19/2008 at 16:08
 
Recent changes RSS feed Driven by DokuWiki


Get The Best Free Joomla Templates at www.joomla-templates.com